Léeme todos los días y mejoremos juntos, hagamos un mundo mejor.

Ir a: Estudios y comentarios, la Biblia libre JRC.

Ir a: Estudiar gratis.net (página principal)

La Biblia Libre JRC: Evangelio de Juan, El discurso de Jesús a los que no creían en él.

Escribe Javier R. Cinacchi en
https://www.estudiargratis.com.ar/biblia-libre/juan-5-19-30.html

Evangelio Juan 5:31-47.

(31) Si yo testificara sobre mí mismo, el testificar mío no sería válido; (32) otro está testificando sobre mí, y conozco que su testificar sobre mí es verdadero. (33) Ustedes enviaron a Juan, y testificó la verdad; (34) pero yo no recibo el testimonio de parte de hombre, sino que esto dice para que ustedes sean salvos, (35) pues allí lámpara se encendió e ilumina, pero ustedes querían alegrarse un tiempo con su luz. (36) Pero yo tengo el testimonio mayor que el de Juan, porque a mí el Padre me mandó a que culminara lo que estaba haciendo; haciendo obras que testifiquen sobre mí, pues el Padre me ha enviado; (37) y el que me envió, el Padre, ha atestiguado sobre mí. Y ni la voz de él alguna vez escucharon, ni su forma vieron, (38) y la Palabra de él no tienen entre ustedes firmemente, porque al que envió, no le creen. (39) Escudriñen las Escrituras, porque ustedes suponen de que en estás hay vida eterna, y ellas son las que testifican acerca de mí (40) ¿¡y no quieren venir a mí para tener vida!? (41) La grandeza de parte de las personas no la recibo, (42) más bien entiendan ustedes que el amor de Dios no lo tienen en ustedes. (43) Yo vengo en el nombre de mi Padre, y no me reciben, si otro viene en su nombre, a ese lo aceptan. (44) ¿Cómo pueden ustedes creer, en la grandeza de los unos con los otros obtenidas, y a la grandeza del único Dios no buscar? (45) No supongan que yo les acusaré a ustedes ante el Padre, es Moisés el que les acusará a ustedes, en quien están aguardando. (46) Porque si creen en Moisés, creerían acerca de mí, porque de mí escribió. (47) ¡Pero ustedes en tal para nada creen! ¿Cómo creerían a mis Palabras?

Anterior: 5:19-30 - Índice- Siguiente: 6:1-13

Traducción y adaptación por Javier R. Cinacchi (Biblia Libre JRC), puede utilizar esta traducción sin pagarme por derechos de autor de la misma si respeta lo siguiente leer aquí.


Notas sobre la traducción Biblia Libre JRC y algo de estudio avanzado

Este discurso de Jesús es muy fuerte y difícil de traducir; es más, me da la sensación de que la mayoría lo han traducido mal, intentando no ver un mensaje tan fuerte. Un mensaje que se levanta contra las malas actitudes de las personas en su totalidad, sin distinción de tener o no una religión. Traducir bien la Biblia, y libremente lleva mucho tiempo, voy a comenzar a limitar los estudios, porque primero me dije “traduciré rápido”, pero después me di cuenta de que no se puede traducir rápido; hacerlo rápido es basarse en lo que otros tradujeron y replicarlo, porque si publican un interlineal griego – español lo hacen bajo su interpretación, de unos basados en los otros, y esto es para dedicarle toda la vida si se quiere hacer bien. Abajo de todo tiene las notas de la traducción, y ahora sumaré solo pequeños detalles a lo, ya hablado en lo referente a estudio.

(31) Si yo testificara sobre mí mismo, el testificar mío no sería válido;
Deuteronomio 17:6. Además es una actitud obvia, ¿cómo creer fácilmente en el hijo del carpintero que dice ser Dios, y no aceptando la tradición de los líderes? Bueno, él pasa a explicarlo aquí, y primero hablando sobre el testimonio.

(32) otro está testificando sobre mí, y conozco que su testificar sobre mí es verdadero.
Dios.

(33) Ustedes enviaron a Juan, y testificó la verdad;
Representantes judíos preguntaron a Juan anteriormente, y él de forma muy clara explicó todo, cuestión que ya se vio (que él no era el Cristo, pero sobre quien viera al Espíritu descender etc. incluso algunos discípulos de Jesús, primero lo fueron de Juan). Así que tenemos tres testigos: Juan el profeta en los tiempos de Jesús, Dios a lo largo de la historia, y las muchas señales que hacía Jesús.

(34) pero yo no recibo el testimonio de parte de hombre, sino que esto dice para que ustedes sean salvos,
No sé si he logrado la mejor combinación de palabras, téngase en cuenta de que todos los que traducimos algo, nos basamos en el conocimiento existente más nuestro propio análisis. Sin embargo está diciendo algo así como: que él no necesita que alguien lo afirme en veracidad de parte de las personas para ser creíble, es que sana a alguien cómo si nada que estuvo casi cuarenta años pésimo (le dijo tranquilamente “levantate” ¡Y se sanó!) ¿y necesita que avalen que tiene autoridad para sanar un sábado? ¡Si solo Dios puede hacer eso! No sabemos cómo estaba la persona, pero muy posiblemente de forma inequívoca incurable por los humanos. El único que lo podía curar era Dios mismo. ¿Y un ángel? ¡qué se yo! Supongo que tampoco, pues el que lo curó fue Jesús.
“sino que esto dice para que ustedes sean salvos,” Todas las explicación y paciencia que nos tiene el Poderoso, son para que seamos salvos, y sus siervos también tienen que tener la misma paciencia, Juan la tenía…

(35) pues allí lámpara se encendió e ilumina, pero ustedes querían alegrarse un tiempo con su luz.
Es como ahora si las personas se lo toman como un juego, o distracción momentánea. Por ejemplo y no limitativo: “Vamos a ver lo que hace el evangelista tal… es un show impresionante, gente que se sana, endemoniados… Y dicen qué … ” Juan realmente era lámpara que iluminaba -uno tiene que aclarar todo-, ahora el hecho de que un reconocido evangelista, sea genuino o no, eso tendrá que el interesado, analizarlo en cada caso para saberlo. Por ejemplo los que se muestran sanos ¿estaban realmente enfermos? ¿Qué mensaje da? ¿Qué busca? Y por otra parte: ¿para qué van? ¿por entretenerse un tiempito?

(36) Pero yo tengo el testimonio mayor que el de Juan, porque a mí el Padre me mandó a que culminara lo que estaba haciendo; haciendo obras que testifiquen sobre mí, pues el Padre me ha enviado;
Creo que está muy claro, sin embargo comento “que culminara lo que estaba haciendo”. Jesús es la razón de ser de todo, es decir ¿para qué predicaba Juan sufriendo una dura vida en el desierto? Para que las personas se arrepintieran y se volvieran a Dios. ¿Porqué Moisés hizo toda la obra que hizo soportando el desierto igual que Juan? Para que las personas se arrepintieran y se volvieran a Dios. Ahora, la enseñanza es global, y ya se ha estudiado y se seguirá estudiando, el problema no era que se tenían que arrepentir de trivialidades; era que estaban lejos de Dios pese a que muchos se sabían Las Escrituras de memoria. Cumplían un montón de ritos y costumbres, pero todas humanas, y viene Jesús y como prioriza la voluntad del Padre, lo rechazan ¿Y que dice Jesús?

(37) y el que me envió, el Padre, ha atestiguado sobre mí. Y ni la voz de él alguna vez escucharon, ni su forma vieron, (38) y la Palabra de él no tienen entre ustedes firmemente, porque al que envió, no le creen.
¡Más claro imposible! Yo… con el debido respeto, pero ¿qué tanto realmente se escucha la voz de Dios en las congregaciones? Porqué como lo sigue diciendo Jesús más adelante, la mayoría se fija en esto: “la grandeza de los unos con los otros obtenidas”. Es que estamos tan acostumbrados en el mundo a presentarnos, que yo incluso lo he hecho, mira hablé de que: tengo más de veinte tres años de cristiano, ya había comenzado con una traducción hace años atrás, soy escritor, y mi último trabajo fue y aún es, en el ámbito de asesor bursátil analizando. ¿Porqué digo esto? Intento no se me rechace, diciendo “¿cómo se le ocurre a tal loco traducir la Biblia, y para peor de forma distinta en algunos lados?” Estamos acostumbrados a buscar lo atrayente, todos. Si yo veo una empresa prometedora a bajo precio, es compra: si está de moda; porque sino, nadie compra y el precio no sube aunque esté en compra. Toda la sociedad es una apariencia continua, y en parte por ello en las iglesias “cristianas” está lleno de apariencias. E imagínese que a Jesús no le importaba el testimonio del aparentar humano, porque a él lo apoyaba el Padre, y él nos enseña porque es la luz. Entonces reitero de que desafortunadamente en las religiones hay que corregirse mucho en las actitudes y doctrinas, dejando de ver lo externo y valorando más lo interno; aquí a Jesús lo condenaban por sanar un sábado; en las iglesias es común que en la actualidad te “condenen” por cualquier cosa que digas contraria a lo que piense el líder. ¿Porqué? Porque miran las apariencias, y si no las respetas te odian, porque pasas a ser alguien que no valora a su supuesta “grandeza” y los desafías haciendo algo distinto (aunque esté bien). Me voy a extender más para que se entienda, es muy curioso, mira en lo social, por ejemplo en juegos multijugador online, mundos virtuales, una simple diferencia en tu personaje puede costarte caro, porque eso marca un estatus. Entonces ahí los tienes a todos tratando de conseguir resaltar, y las empresas de videojuegos ganan aveces un dineral con esto, o no: aveces permiten jugar gratis, pero el que paga destaca, entonces el que paga lo hace por sobresalir y solventa así al sistema con los que juegan gratis que están abajo, agrandando la belleza del “top” (que es el que paga) ¿de qué sirve sobresalir en el concepto de esplendor entre las personas?. Si miras bien, de formas más o menos distintas, pasa generalmente en todos lados, incluyendo en las congregaciones religiosas, todos buscando resaltar, ser más valorados por ejemplo el líder no quiere perder su liderazgo -al que le costó llegar-, y en vez de como enseñó Jesús basarse en servir más, lo que hace es basarse aveces en su prestigio intentando no perder su puesto. Jesús luego dice en v.44 mejor buscar la grandeza que proviene de Dios.

Entonces:
¿Para qué buscas estudiar de la Biblia?
¿Para estar mejor con Dios o para que valoren tus conocimientos?
¿Para qué trabajas?
¿Para que Dios te premie o para que las personas te premien?
¿Que buscas en la vida?
¿Que Dios te apruebe o que las personas lo hagan?

Ejemplo, en una iglesia viene alguien y te dice “tengo una hora y media de viaje para llegar” ¿No sería lógico decirle? “Busca un lugar más cercano”. Pero si dices esto último a las personas que concurren a tal iglesia generalmente no le agradará, porque buscan ser más ¿para sentirse más importantes? Ni tampoco le agradará a tal que en realidad busca que lo alabes por su esfuerzo. ¿Y la otra persona porqué viaja tanto en realidad? ¿Porque en la más lejana hay alguien que le valora más? ¿Pero qué se busca entonces? ¿Todos apariencias? No es que sea siempre así, algunos viajan mucho simplemente porque les gusta o tienen sus razones. Lo que digo es que hay que analizarnos.

¡Incluso en una religión aveces algunos imitan hablar en lenguas, para que piensen que tienen unción! (no digo que todos imiten, sí algunos). Porque así somos los humanos, y algunos tienen mucho dinero, y sedientos de gloria se gastan millones en una tontera, solo para decir: “Mira lo que tengo”, y lo exhiben. Pero Dios que lo ve y conoce todo, a un rico le dijo: “ve vende todo lo que tienes, dáselo a los pobres, sígueme, y tendrás tesoros en el cielo”.

Mi recomendación práctica es cuidar las apariencias, porque sino disfrutarás menos y te rechazarán todos, y considerar lo que las personas se esfuerzan por conseguirlas aveces algo (por gentileza). Pero en tu interior, valora a lo más importante y trabaja para él en primer lugar: El Hijo, porque él es quién nos juzgará; y el segundo mandamiento es amar a tu prójimo como a ti mismo.

Y no solo en lo espiritual ¿Qué es más importante una pareja linda (apariencia) o virtuosa (esencia)? ¡Ambas cosas al mismo tiempo! ¡Jaja! ¿Qué es más importante trabajar en lo que te gusta o el dinero? ¡Ganar dinero con lo que me gusta! Pero aveces no se puede... ¡Ay! Me extiendo mucho… es que hay tanto que se podría mencionar… Recuerda esto y cuando lees la Biblia verás cómo lo criticaban a Jesús por no cuidar las apariencias, y Jesús una y otra vez les mostraba que no era lo importante. Y lo mismo pasa ahora, y supongo seguirá pasando, porque si quitas las apariencias se desmorona el sistema. Pero si buscas conocer la verdad, y centrarte en La Palabra, en Las Escrituras; forzosamente tienes que saber despegarte de lo popular (las apariencias), al menos por ahora, salvo que algún día se cambie. Quizás cambien y Dios se arrepienta y no traerá el mal que piensa traer, pero es muy, muy, muy, muy, muy difícil nadar en contra de la corriente sin hundirte.

(39) Escudriñen las Escrituras, porque ustedes suponen de que en estás hay vida eterna, y ellas son las que testifican acerca de mí,
Escudriñar, entiéndase como estudiar profundamente hasta en los detalles, por el lado de revolver buscando. La Biblia, es el mejor libro que tiene la humanidad, y sí, en él hay vida eterna.

(40) y no quieren venir a mí para tener vida.
Posiblemente aquí le falta un énfasis de algún tipo, como ser “¿¡y no quieren venir a mí para tener vida!?” No está en el original, porque esos símbolos no se usaban, y pocas veces se marcan notoriamente las exclamaciones. Pero por el contexto asumo de que va, al igual que la pregunta retórica.

(41) La grandeza de parte de las personas no la recibo,
Ya se explicó arriba.

(42) más bien entiendan ustedes que el amor de Dios no lo tienen en ustedes.
Esto es algo que nos cuesta mucho darnos cuenta, y recién uno se da cuenta de esto, cuando logra separar las apariencias de la esencia, del porqué se hace o busca cada cosa.

(43) Yo vengo en el nombre de mi Padre, y no me reciben, si otro viene en su nombre, a ese lo aceptan. (44) ¿Cómo pueden ustedes creer, en la grandeza de los unos con los otros obtenidas, y la grandeza del único Dios no buscar?
Sí, es increíble que tengamos tan mala actitud. ¿¡Cómo puede ser!? Tal vez, es que no nos damos cuenta por cómo es el mundo que nos rodea, acostumbrados a tener que competir los unos con los otros, buscando pequeñas mejorías, o buscando tener cosas buenas, y así como unos tontos perdiendo aveces incluso la salvación.

Ejemplo, uno acostumbrado a los negocios del mundo, tiene que tener cuidado de no caer en utilizar la misma medida con Dios o sus cosas. Como sabemos, todo se hizo muy competitivo, se valoran mucho las apariencias, porque si no lo haces no puedes vender, entonces tendemos a proyectar eso también a lo alto, pero está mal, porque él lo que mira es la realidad y no las apariencias, mientras que nosotros como niños, nos llama la atención los envoltorios de los caramelos más que cuánto alimenta. Por ello cada grupo valora tanto a sus tradiciones, para no perder miembros, y al mismo tiempo los líderes mantener la valoración de ellos mismo ¿pero y la de Dios? Si hiciéramos bien ¿no nos recompensará? Además tarde o temprano así como hubo que afirmar que la tierra no era el centro del universo, va a tenerse que corregir otras cosas...

(45) No supongan que yo les acusaré a ustedes ante el Padre, Moisés es el que les acusará a ustedes, en quien están aguardando. (46) Porque si creen en Moisés, creerían acerca de mí, porque de mí escribió. (47) ¡Pero ustedes en tal para nada creen! ¿Cómo creerían a mis Palabras?
¿¡Cómo!? Como él nos lo enseñó: naciendo de nuevo, en espíritu y en verdad. ¿Dónde habla Moisés de Jesús? Para ello hay que escudriñar Las Escrituras, y se encuentran un montón de simbolismos y enseñanzas conceptuales, pero no es que te dice “en el año tal del rey tal, alguien de pelo largo, flaco (¿erá flaco?), que estaba trabajando en una carpintería,” Nah, no es cuestión de apariencias ¿todavía no se entiende esto? Y sin embargo algunas menciones hay, de las cuales ya se mencionaron pero por ejemplo que sería descendiente de David, nacería en Belén, y otras. En Moisés estaba por ejemplo la redención de los pecados mediante el sacrificio de un cordero: Jesús. Moisés relataba como el pueblo es liberado de la esclavitud del mundo a la tierra prometida; Jesús te habla de la liberación del mundo a la tierra prometida (cielo). Moisés levantó en un asta a una serpiente para los que la miraran clavada vivirían: ¿Jesús la serpiente? No pero sí, el que la pudo clavar ocupando el lugar del pecador. El diablo engaña en forma de serpiente a la humanidad, Jesús es el levantado por el pecado para redención. Y así se van sacando analogías, hay mucho para estudiar y espero lo sigamos haciendo. ¿Esto era fácilmente notorio para los judíos de la época? No. ¿Es notorio en la actualidad para un religioso saber que necesita nacer de nuevo? No, porque no se trata de cambiar la religión del mundo por otra religión, sino que se trata de ser libres por Jesús. Y de esta forma siempre la Biblia es una guía extraordinaria, es el mejor libro que existe, inigualable y único, que habla verdades dadas, históricamente, y que nos sirven de comparativa para guiarnos por la vida, y tener vida. ¿Yo le creo a Jesús y vos? ¿Qué podemos hacer? Bueno yo opto por estudiar la Biblia en libertad incluso traduciéndola “desde cero”… porque sino, para mí y por lo que veo, lo que nos llega está un poquito cambiado aquí, otro allá, y uno lleno de ideas religiosas adquiridas a priori que no nos dejan evaluar bien, al final parecería que si no nacemos de nuevo no entendemos nada. ¡Bueno hay que trabajar duro! Por el gusto de lo correcto, y no por reconocimiento de los unos por los otros; a ver si logramos comprender mejor al Maestro. No es fácil pero hay un gran premio: vivir, aunque uno muera. Porque Juan nos contó que Jesús dijo: καὶ y οὐ no θέλετε quieren ἐλθεῖν venir πρός a με mí ἵνα para que ζωὴν vida ἔχητε tengan. ¿A una iglesia? ¿Ahí dice a una iglesia o a él mismo? Es que mira como hay que liberar la mente, la iglesia es una resultante de un presunto grupo que presuntamente se reúne con un mismo sentir religioso, en el cual un líder orienta; y una resultante no siempre es la esencia, sino una consecuencia en la que pueden influir distintos factores ¿Dónde lo dice en la Biblia? Por ejemplo aquí dice que hay que acercarse a Jesús para tener vida (directamente a él, no a otra casa), no menciona a algún templo específico, institución, o jerarquía que haya fundado. Sin embargo, naturalmente después se formó la iglesia, y unas eran muy buenas, mientras otras tenían que corregirse en algunas cosas, y los apóstoles trabajaban duro… y para peor persiguiéndolos gobiernos y otras religiones. Pero ahora… ya no están, y cada quién sigue las ideas en general, de su grupo para no perder su apoyo y/o beneficios tales como estatus adquiridos. Yo lo que hice al principio fue ponerme a estudiar la Biblia, a orar, y a buscar. Luego yo no soy una guía, la guía es Jesús, yo solo soy otro alumno que se pone a estudiar de él. Preste atención también a qué utiliza alguien para atraer su atención, porque lo que le tiene que atraer a Jesús, es Jesús, no una institución. Por mi parte reitero que: no estoy representando a ningún grupo específico, el que diga lo contrario, lo hace sin mi autorización. Incluso Jesús no necesita representantes, es él el que representa a los que lo buscan sincera y humildemente.

Creo que lo más importante aquí es no buscar el reconocimiento por parte de las personas, sino por parte del Padre. Y, valorar en gran manera a Jesús como la base de nuestra vida, más allá de cualquier enseñanza proveniente de las personas -que recordemos que este discurso que dio, viene de haber sanado a uno que creía en que los ángeles sanaban, y no le criticó su doctrina, sin embargo sí aveces emitía críticas contra líderes religiosos-, asimismo Jesús nos muestra la necesidad de estudiar Las Escrituras. Y hay un error histórico que quiero mencionar, con el que solemos tropezar una y otra vez: la exageración o ligereza.



Notas sobre la traducción de esta parte:
(Nestle 1904, fuente: https://biblicaltext.com/) con algunas anotaciones rápidas que hice para mí y usted para separar un poco el trabajo de traducción del estudio, aveces junto varias palabras para traducir, porque se hace así, no es que se obvian, es que dos tal vez forman una. Por otra parte esto es algo así como el primer acercamiento a una traducción, y no es algo corregido, es un borrador o interlineal "rápido". He juntado algunas palabras en dos indicándolo con asteriscos *

31 Ἐὰν si ἐγὼ yo μαρτυρῶ testificara περὶ sobre ἐμαυτοῦ mí mismo, ἡ el μαρτυρία testificar μου mío οὐκ no ἔστιν es ἀληθής· válido.

32 ἄλλος otro ἐστὶν está ὁ el μαρτυρῶν testimoniando περὶ sobre ἐμοῦ de mí, καὶ y οἶδα conozco ὅτι que ἀληθής verdadero ἐστιν es ἡ su μαρτυρία testificar ἣν que μαρτυρεῖ testifica περὶ sobre ἐμοῦ mí.

33 ὑμεῖς ustedes ἀπεστάλκατε enviaron πρὸς a Ἰωάνην Juan, καὶ y μεμαρτύρηκεν testificó τῇ la ἀληθείᾳ· verdad.

34 ἐγὼ yo δὲ pero οὐ no παρὰ de parte ἀνθρώπου hombre τὴν el μαρτυρίαν testimonio λαμβάνω recibo, ἀλλὰ sino ταῦτα estas λέγω dicen ἵνα para que ὑμεῖς ustedes σωθῆτε sean salvos (¿de la raíz ser ciervo? Lógica dentro del cristianismo tiene, en el sentido de obrero o servidor, teoría...).

35 ἐκεῖνος eso / allí ἦν que ὁ el λύχνος lámpara ὁ el καιόμενος encendió καὶ y φαίνων ilumina, ὑμεῖς ustedes δὲ pero ἠθελήσατε querían ἀγαλλιαθῆναι alegrarse πρὸς con ella ὥραν tiempo ἐν de τῷ al φωτὶ luz αὐτοῦ de él.

36 ἐγὼ yo δὲ pero ἔχω tengo τὴν el μαρτυρίαν testimonio μείζω mayor τοῦ el Ἰωάνου· Juan τὰ el γὰρ PUES / PORQUE / DADO QUÉ (entonces )/ INCLUSO / para (en sentido de "pues está" , o porqué) ἔργα trabajo ἃ tal (conector) δέδωκέν dio μοι a mí ὁ el Πατὴρ Padre ἵνα para que τελειώσω terminado αὐτά esto, αὐτὰ esto τὰ a las ἔργα trabajo / obras ἃ cuales/tales/que ποιῶ haciendo, μαρτυρεῖ testificando περὶ sobre ἐμοῦ de mí ὅτι porque ὁ el Πατήρ Padre με mi ἀπέσταλκεν enviado.

Resolviendo el puzzle: pero yo tengo el testimonio mayor que el de Juan, porque a mí el Padre me mandó a que culminara lo que estaba haciendo, haciendo obras que testifican sobre mí, pues el Padre me ha enviado;

Lo explico: Si uno traduce palabra por palabra, queda confuso, pero se entiende de que Jesús expresa muy amablemente y respetuosamente en relación a Juan (el que bautizaba), que el testimonio de Jesús es mayor, porque Jesús terminaría él el ministerio que Juan había comenzado (ahora hablaríamos de ministerios, ahí habla del trabajo). Esto es lo que entiendo al leerlo en griego -y conociendo la historia-, que aunque suelen traducirlo un poco distinto, se expresa más o menos lo mismo, pero opino se enredan demasiado en las palabras y por eso a las traducciones que miré les queda confuso. Pero dejo claro que traducir estas cosas es armar un rompecabezas, y lleva mucho tiempo...

37 *καὶ y ὁ el πέμψας envió με mi* y el que me envió Πατὴρ Padre, ἐκεῖνος ha μεμαρτύρηκεν atestiguado περὶ sobre ἐμοῦ mí. οὔτε ni φωνὴν voz αὐτοῦ de él πώποτε nunca ἀκηκόατε escucharon οὔτε ni εἶδος forma αὐτοῦ suya ἑωράκατε vieron,

El testimonio, es el que fue dándose mediante los distintos profetas, incluyendo Juan el que bautizaba, e incluso mediante fiestas y costumbres, que muchas como mínimo insinuaban una referencia a Jesús "El Cordero De Dios", la palabra utilizada aquí es μεμαρτύρηκεν que viene de testificar o como se viene traduciendo testimoniar, y abarca más que anunciar, incluso se interpreta más por el lado legal, mientras que anuncio es más general, pero sería factible comprender de que el testimonio se tiene por ejemplo en los anuncios de los profetas. Por ello decido pese a la costumbre de traducir "testimoinio" traducir "atestiguado" por contexto y si analizamos la terminación κεν, aquí.

38 καὶ y τὸν su λόγον Palabra αὐτοῦ de él οὐκ no ἔχετε tienen ἐν entre ὑμῖν ustedes μένοντα firmemente, *ὅτι porque ὃν al ἀπέστειλεν enviado ἐκεῖνος tal* porque al que envió, τούτῳ le ὑμεῖς ustedes οὐ no πιστεύετε creen.

39 ἐραυνᾶτε Escudriñen τὰς Las γραφάς Escrituras, ὅτι porque ὑμεῖς ustedes δοκεῖτε suponen ἐν de αὐταῖς que en estas ζωὴν vida αἰώνιον eterna ἔχειν· hay καὶ y ἐκεῖναί eso εἰσιν es αἱ lo que μαρτυροῦσαι testifica περὶ acerca ἐμοῦ de mí·

40 καὶ y οὐ no θέλετε quieren ἐλθεῖν venir πρός a με mi ἵνα para que ζωὴν vida ἔχητε tengan.

41 Δόξαν La grandeza παρὰ de parte ἀνθρώπων personas οὐ no λαμβάνω recibo,

Δόξαν Esta palabra significa distintas cosas: gloria, resplandor, honor, expectativa, grandeza, felicidad, opinión juicio. Es cuestión de analizar qué palabra utiliza un autor para cada cosa, más el contexto, y rogar que esté bien... ¿acá aparentemente está bien cuando traducen "gloria"?, para mí no, aunque no es sin margen de dudas, y lo aplico. Y la verdad que la lectura queda algo desencajada al traducir "gloria", porque está hablando del juicio, y la palabra "gloria" es en realidad una interpretación nueva de la palabra griega esta, un derivado, es decir de doxa (Δόξαν): entonces yo me inclino más bien por utilizar una palabra anterior a la palabra que se popularizó, con un significado específico después, ya que doxa, en realidad tiene distintos significados según el caso (así como "logos", y muchas otras), y aquí tendiendo a lo de testificación / juicio / aceptación / negación vida / muerte, con Jesús haciendo un discurso sobre su defensa y autoridad. Lo que me queda a mí más coherente es tomar el significado de "grandeza", en el sentido de que Jesús expresa que la grandeza no es que la recibe de las personas, la recibió de Dios. Es que asimismo sería para mí un absurdo decir que Jesús no recibe gloria de los hombres. ¿Y si yo digo: Gloria a Jesús? ¿qué deja de ser real el versículo? Mira, acá lo digo y lo escribo siendo un hombre: Gloria a Jesús. Y realmente lo digo con respeto. Pero es que se entiende que algunos buscan la grandeza (o gloria, o el brillo), proveniente de las personas; por ejemplo "¿En qué universidad estudiaste griego antiguo?", y si le respondes "no, lo mío es un análisis de palabra por palabra, no es que me dediqué a buscar títulos universitarios"; bueno los que miran si valoran a alguien según el grado de grandeza otorgado los unos a los otros, podrían despreciar a tal persona, porque no se agarra de tal medida.

42 ἀλλὰ Más bien / pero / sino ἔγνωκα entender ὑμᾶς a ustedes ὅτι que τὴν el ἀγάπην amar τοῦ de Θεοῦ Dios οὐκ no ἔχετε tienen ἐν en ἑαυτοῖς en ustedes.

¡Ouch! La verdad que no concuerdo como traducen otros que miré, es que claro, una palabrita interpretada distinta antes (más el detalle que el discurso no es un debate cara a cara con los que lo persiguen, sino una refutación a distancia) y va cambiando después también otras cosas... ¡Y qué Palabra tan fuerte! Nótese lo que está diciendo: El viene a salvar, pero religiosos lo quieren condenar; habla entonces del testimonio y que las Escrituras testifican de él, y que es verdad que en estas está la vida porque hablan acerca de él, que recibió la grandeza de parte de Dios y no de los seres humanos, y ahora esto que es terrible que estamos traduciendo: en los cuales más bien el amor de Dios no está (y no saquemos la palabra ἔγνωκα "entiendan" o "aprendan"). Y nótese que la coherencia con la forma de traducir así continúa ¿porqué no lo reciben? porque él viene del Padre, y las personas aman al amor de otras personas desechando a Dios ¡Esto es lo que yo leo! Tremendo, gloria a Jesús, el Hijo Dios hombre; que nos explicó clarísima nuestra idiosincrasia, Juan nos la acercó -y muchos dieron su vida para conservarla-, pero igual no pudimos digerirla correctamente ¿porqué? Bueno, aquí mismo ya lo ha explicado el Hijo, y yo humildemente intento entenderlo. Es que las personas se valoran más entre ellas que a Dios, y lo que piensan los unos de los otros en la práctica lo valoran más que a lo que Dios piensa. De hecho, muchos no seguían a Jesús por no ser expulsados de la congregación religiosa ¡Es la verdad! Y algunos religiosos querían matarlo porque no cumplía según su interpretación a las Escrituras, volviéndose su opositor.

43 ἐγὼ yo ἐλήλυθα vengo ἐν en τῷ al ὀνόματι nombre τοῦ del Πατρός Padre μου mío, καὶ y οὐ no λαμβάνετέ reciben με· mí ἐὰν si ἄλλος otro ἔλθῃ viene ἐν en τῷ el ὀνόματι nombre τῷ de ἰδίῳ propio, ἐκεῖνον a ese λήμψεσθε aceptan.

44 πῶς ¿cómo δύνασθε pueden ὑμεῖς ustedes πιστεῦσαι creer, δόξαν la grandeza παρὰ de ἀλλήλων unos con otros λαμβάνοντες obtenidas, καὶ y τὴν la δόξαν grandeza τὴν a παρὰ de τοῦ del μόνου único Θεοῦ Dios οὐ no ζητεῖτε buscan;

45 μὴ no δοκεῖτε supongan ὅτι que ἐγὼ yo κατηγορήσω les acusaré ὑμῶν a ustedes πρὸς ante τὸν el Πατέρα· Padre ἔστιν es ὁ el κατηγορῶν acusará ὑμῶν a ustedes Μωϋσῆς Moisés, εἰς en ὃν que ὑμεῖς ustedes ἠλπίκατε aguardan (con esperanza).

46 *εἰ eres / irás γὰρ porque* porque sí en ἐπιστεύετε creen Μωϋσεῖ Moisés, ἐπιστεύετε creen *ἂν (p.modal le/a/si) ἐμοί· de mí* a mí περὶ acerca γὰρ porque ἐμοῦ de mí ἐκεῖνος ἔγραψεν escribió.

47 εἰ en δὲ pero τοῖς ustedes ἐκείνου allí γράμμασιν (figura retórica que realza) para nada οὐ no πιστεύετε creen, πῶς ¿cómo τοῖς ustedes ἐμοῖς mís ῥήμασιν palabras πιστεύσετε; creerían.

Publicidad

Video con el texto bíblico para compartir.

aquí (Puede dejar su comentario en el video, e intentaré prestarle atención).

¿Diste con esta página por primera vez? No la pierdas, añádela a tus favoritos y vuelve :-) Dios te bendiga hasta luego.
Autor principal y webmaster: Javier R. Cinacchi. En general Aclaraciones legales y politica de privacidad generales Copyright 2005-2023. Pero te reitero puedes utilizar mi traducción de la Biblia

En la Biblia dice:
(1) Muy dichoso aquel que no se guió por consejo de malos, ni estuvo en camino de pecadores, ni en silla de burladores se ha sentado:
(2) Antes, en la Enseñanza de Yahweh está su deleite, y en su Enseñanza medita de día y de noche. Salmo 1.

Volver a la web principal: Cursos informática, biblia y más!